Hexámetro dactílico y dístico elegíaco

Ovidio, Amores, 1, 1

En esta elegía, la primera de Amores, Ovidio nos cuenta como de poeta épico se transformó en elegíaco a consecuencia de una intervención de Cupido.

En la poesía latina cada género se correspondía con un determinado tipo de verso (materia conveniente modo v. 2); así para la épica (arma violentaque bella v. 1), que exigía unos versos más solemnes (gravi numero v.1), se utilizaba frecuentemente el hexámetro dactílico, seis pies en cada verso (par erat inferior versus); en cambio la poesía de amor, compuesta con versos más ligeros (numeris levioribus v. 19), se escribía utilizando el dístico elegiaco, formado por un hexámetro y un pentámetro (sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat v. 27).

Ovidio nos dice que él quería hacer un poema épico, es significativo que la primera palabra del poema sea Arma, clara resonancia del Arma virumque cano  virgiliano;  pero la intervención de Cupido, que por broma eliminó un pie, convirtió lo que había sido un hexámetro en un pentámetro propio de la poesía amorosa, rompiendo la relación entre tema y forma. El poeta se queja ante el dios de semejante atropello cometido contra sus versos, considerando que la ruptura del  orden establecido es tan grave como si Venus y Minerva (v. 7-8), o Ceres y Diana (v. 9-10), se intercambiasen los respectivos papeles, o como si Apolo manejase la lanza y Marte la lira (v. 11-12).

Como Ovidio, poeta épico frustrado, no encuentra la inspiración necesaria para componer versos de amor en los nuevos pies, Cupido le envía un dardo con el que el poeta queda enamorado, dándole así temas (materia) para desarrollar los nuevos pies (numeris). En esta elegía los protagonistas son  Cupido y Ovidio, pero la amada que ha de inspirar al poeta no aparecerá hasta la tercera elegía, todavía sin citar su nombre (3, 1), y será en la quinta cuando por primera vez se le nombre (Ecce Corinna venit  5,9). ¡Qué diferencia de lo que ocurre con la elegía que abre la obra de Propercio, cuya primera palabra es Cintia, la amada del poeta!

Arma [1] gravi numero [2] violentaque bella parabam
edere, materia conveniente modis [3].
par erat inferior versus [4]—risisse Cupido
dicitur atque unum surripuisse pedem [5].
« Quis tibi, saeve puer, dedit hoc in carmina iuris?         5
Pieridum [6] vates, non tua turba sumus.
quid, si praeripiat flavae Venus arma Minervae,
ventilet accensas flava Minerva faces [7]?
quis probet in silvis Cererem regnare iugosis,
lege pharetratae Virginis [8] arva coli?                                   10
crinibus insignem quis acuta cuspide Phoebum
instruat, Aoniam Marte movente lyram?
sunt tibi magna, puer, nimiumque potentia regna;
cur opus adfectas, ambitiose, novum?
an, quod ubique, tuum est? tua sunt Heliconia [9] tempe [10]?        15
vix etiam Phoebo [11] iam lyra tuta sua est?
cum bene surrexit versu nova pagina primo,
attenuat nervos proximus ille meos;
nec mihi materia est numeris levioribus [12] apta,
aut puer aut longas compta [13] puella comas. »               20
Questus eram, pharetra cum protinus ille soluta
legit in exitium spicula facta meum,
lunavitque [14] genu sinuosum fortiter arcum,
« quod » que « canas, vates, accipe » dixit « , opus! »
Me miserum! certas habuit puer ille sagittas.                   25
uror, et in vacuo pectore regnat Amor.
Sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat [15]:
ferrea cum vestris bella valete modis!
cingere litorea [16] flaventia [17] tempora myrto [18],
Musa, per undenos [19] emodulanda [20] pedes!                 30

 

[1] Arma: la misma palabra con la que comienza la Eneida de Virgilio;  es una comparación deliberada con el género épico, del que se burla después Ovidio.
[2] Numerus, i: (en poesía) pié métrico.
[3] El poeta describe su propósito original: escribir un poema épico en torno a la guerra en hexámetro dactílico, «con material conviene al metro».
[4] Inferior versus: el segundo verso de un dístico.
[5] Cupido «roba un pie»  del segundo hexámetro, convirtiéndolo en pentámetro: así  se forma el dístico elegiaco: el metro de la poesía del amor.
[6] Pierides, um: las Musas.
[7] Alusión a las antorchas del cortejo nupcial, que representan metafóricamente los fuegos del Amor.
[8] Diana.
[9] Helicon: montaña de Beocia, consagrada a Apolo y a las Musas.
[10] Tempe: valle de Tempe en Tesalia.
[11] Phoebus, i: Apolo.
[12] numeris levioribus : contraposición con gravi numero (v.1)
[13] Participio de como, is, ere, compsi, comptum : arreglar, disponer los cabellos, peinar.
[14] Luno, as, are, avi, atum: curvar, disponer en forma de media luna
[15] Dístico elegiaco compuesto por un hexámetro y un pentámetro.
[16] Litoreus, a, um: del litoral
[17] Flaveo, es, ere: ser amarillo.
[18] Arbusto consagrado a Venus.
[19] Undeni, ae, a: (num. distrib.) cada vez once [dísticos de hexámetro +pentámetro]
[20] Emodulor, aris, ari : cantar

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s