Amistad

Catulo. Poema L

Hesterno, Licini, die otiosi                                           1
multum lusimus in meis tabellis,
ut convenerat [1] esse delicatos.
scribens versiculos uterque nostrum [2]
ludebat numero [3] modo hoc modo illoc,               5
reddens mutua per iocum atque vinum.
atque illinc [4] abii tuo lepore
incensus, Licini, facetiisque [5],
ut nec me miserum cibus iuvaret,
nec somnus tegeret quiete ocellos,                        10
sed toto indomitus furore [6] lecto
versarer [7] cupiens videre lucem,
ut tecum loquerer, simulque ut essem.
at defessa labore membra postquam
semimortua lectulo iacebant,                                    15
hoc, iucunde, tibi poema feci,
ex quo perspiceres meum dolorem.
nunc audax cave [8] sis, precesque nostras,
oramus, cave [9] despuas, ocelle [10],
ne poenas Nemesis [11] reposcat [12] a te.                  20
est vemens dea: laedere hanc caveto.

 

 

[1] convenio, (impersonal con infinitivo): conviene que, es lógico que
[2] uter nostrum : cada uno de nosotos dos
[3] numerus, i : (en poesía) pié métrico, (en prosa) ritmo
[4] illinc: de allí
[5] facetia, ae : broma
[6] furor, oris : delirio
[7] versarer, imperfecto de subjuntivo de versor : dar vueltas
[8] cave sis, guárdate de ser, no seas
[9] cave despuas, (no escupas desde arriba), no rechaces con desprecio
[10] ocellus, i, (diminutivo de oculus), termino de ternura
[11] Némesis: diosa griega de la justicia distributiva
[12] ne poenas Nemesis reposcat a te : que Némesis no te castigue

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s